聽故事 | 學英語 | The Lion King | 英文故事 | 英語聽力練習 #learnenglishthroughstory #englishspeakingpractice
Learn English Daily Stories
Speed:
Current subtitle
Sentence navigator
Progress
1 / 1470:00 - 0:09
On everyone's journey of growing up, there are moments of confusion and fear and responsibilities we must face alone.
在每个人成长的旅程中,有混乱和恐惧的时刻和责任,我们必须独自面对。
0:10 - 0:24
In today's story, we will follow Simba's perspective as we tell the story of his journey from a young cub to king, experiencing loss, adventure, and growth.
在今天的故事中,我们将跟随辛巴的观点,因为我们讲述了他从一个年轻的孩子到一个国王的旅程的故事,经历了损失,冒险和成长。
0:24 - 0:33
Join me in feeling his story while also learning simple and practical English expressions.
加入我感受他的故事,同时学习简单而实用的英语表达式。
0:34 - 0:38
I am Simba, the future king of the Pride Lands.
我是辛巴,未来骄傲土地的国王。
0:38 - 0:44
But when I was very young, I didn't know what responsibility and courage meant.
但是当我很年轻的时候,我不知道责任和勇气意味着什么。
0:45 - 0:56
All I knew was that I had a strong and gentle father, King Mufasa, and a world full of sunshine animals and friends.
我所知道的只是,我有一个坚强而温柔的父亲,Mufasa国王,一个充满阳光的动物和朋友的世界。
0:57 - 1:03
As a child, I was always excited, curious, and adventurous.
作为一个孩子,我总是兴奋,好奇和冒险。
1:03 - 1:07
I loved playing with my best friend, Nala.
我喜欢和我最好的朋友纳拉一起玩。
1:07 - 1:12
She was bolder than me and always dared to do things I wouldn't.
她比我更勇敢,总是敢做我不会做的事情。
1:12 - 1:18
We ran together, laughed together, and explored the Pride Lands together.
我们一起跑,一起笑,一起探索骄傲的土地。
1:18 - 1:29
My father often told me, Simba, a true king must respect life and know when to be brave and when to be careful.
我的父亲经常告诉我,辛巴,一个真正的国王必须尊重生活,知道什么时候要勇敢,什么时候要小心。
1:29 - 1:32
Zeppelin' At the time, I felt...
Zeppelin’ 当时,我感觉到......
1:32 - 1:32
Thank you.
谢谢你
1:32 - 1:40
I thought my father was too serious, but now I realize that every word he said was so important.
我以为父亲太严肃了,但现在我意识到他说的每一句话都很重要。
1:40 - 1:44
My father had a brother named Scar.
我的父亲有一个叫Scar的哥哥。
1:44 - 1:48
He was always cold and smiled strangely.
他总是很冷,笑得很奇怪。
1:49 - 1:54
I didn't know why he disliked me, but I could feel the darkness in his heart.
我不知道他为什么不喜欢我,但我能感觉到他心中的黑暗。
1:54 - 2:02
One day, he took me to a dangerous gorge and told me there would be a surprise.
有一天,他带我到一个危险的洞穴,告诉我会有惊喜。
2:03 - 2:11
He told me to wait there, and then I heard the ground shaking and dust flying everywhere.
他告诉我在那里等待,然后我听到地面颤抖和尘埃飞遍地。
2:11 - 2:15
It was a herd of stampeding wildebeests.
它是一群打击野兽的野兽。
2:15 - 2:18
I ran for my life, but I couldn't escape.
我为我的生命而奔跑,但我无法逃脱。
2:18 - 2:21
I remember crying in fear.
我记得在恐惧中哭泣。
2:22 - 2:26
My father came to save me. He pushed me to safety.
我的父亲来救我,他把我推到安全的地方。
2:26 - 2:30
But what happened next, I will never forget.
接下来发生的事情,我永远不会忘记。
2:30 - 2:33
Father was knocked down by the wildebeests.
父亲被野兽击落了。
2:34 - 2:38
He struggled to climb up, but was pushed down by Scar.
他努力爬上去,但被斯卡尔推下来。
2:38 - 2:44
I watched my father fall with my own eyes, leaving me forever.
我看着父亲用自己的眼睛掉下来,永远离开了我。
2:44 - 2:48
Scar lied to me, saying, this is your fault.
斯卡尔对我撒谎,说,这是你的错。
2:49 - 2:55
I was small and scared, truly believing I had caused my father's death.
我很小,很害怕,真的相信我造成了我父亲的死亡。
2:55 - 3:02
I ran and ran, too afraid to look back, until I was exhausted.
我跑去跑去,太害怕回头看,直到我累了。
3:02 - 3:04
Later, I met Tom.
后来,我遇到了汤姆。
3:04 - 3:08
Simone and Pumbaa, two quirky but kind -hearted friends.
Simone和Pumbaa,两个奇怪但善良的朋友。
3:09 - 3:12
They taught me the Hakuna Matata lifestyle.
他们教我Hakuna Matata的生活方式。
3:12 - 3:18
Don't think about the past, don't worry about the future, just enjoy life.
不要想过去,不要担心未来,只要享受生活。
3:19 - 3:24
I slowly grew up learning to laugh, to play, and to ignore the pain.
我慢慢地长大,学会了笑,玩耍,忽略痛苦。
3:25 - 3:30
But I also became someone who avoided myself and my responsibilities.
但我也成为了一个躲避我自己和我的责任的人。
3:31 - 3:34
One day, I met a lioness in the forest.
有一天,我在森林里遇到了一只狮子。
3:35 - 3:38
She was bigger, stronger, and more beautiful.
她更大,更强,更漂亮。
3:39 - 3:42
Looking closely, it was Nala.
仔细看,那是娜拉。
3:43 - 3:47
She told me that the Pride Lands had become desolate under Skar's rule.
她告诉我,在斯卡尔的统治下,骄傲之地已经变得荒凉。
3:48 - 3:53
Animals were starving, the land was dry, and they needed me to return.
动物饿了,土地干燥了,他们需要我回来。
3:53 - 3:55
But I was afraid.
但我害怕了。
3:55 - 3:58
I felt unworthy to be king.
我觉得自己不配当国王。
3:58 - 4:01
I couldn't even face my father's death.
我甚至不能面对我父亲的死亡。
4:02 - 4:06
That night, I met Rafiki, the wise baboon.
那天晚上,我遇见了拉菲基,那位聪明的巴比昂。
4:06 - 4:09
He said, your father is in you.
他说,你的父亲在你里面。
4:10 - 4:13
Then I seemed to see my father's figure.
然后我看见了我父亲的身影。
4:14 - 4:18
He said to me, Simba, you have forgotten who you are.
他对我说,辛巴,你已经忘记了你是谁。
4:18 - 4:21
You are my child and the future king.
你是我的孩子,是未来的国王。
4:21 - 4:25
At that moment, I finally understood.
那一刻,我终于明白了。
4:26 - 4:28
I could no longer run away.
我不能再逃跑了。
4:29 - 4:31
I returned home with courage.
我勇敢地回家了。
4:31 - 4:35
The Pride Lands had become a wasteland.
骄傲的土地已经变成了荒野。
4:35 - 4:36
and the sky
和天空
4:36 - 4:38
was gray as if a storm was coming.
灰色如同一场暴风雨即将到来。
4:39 - 4:47
Scar was shocked to see me. He still tried to deceive me, making me feel I had killed my father.
斯卡尔看到我很震惊,他仍然试图欺骗我,让我觉得我杀了我的父亲。
4:48 - 4:50
But the truth was finally revealed.
然而,真相终于被揭露了。
4:51 - 4:53
He had killed Mufasa.
他杀死了穆法萨。
4:54 - 4:58
I roared in anger and fought Scar fiercely.
我在愤怒中哭泣,猛烈地打击了斯卡尔。
4:58 - 5:02
On the Rock of the Ancestors, I won.
在祖先的岩石上,我赢了。
5:03 - 5:07
Scar was exiled and eventually devoured by the hyenas.
Scar被流放,并最终被虫吞噬。
5:07 - 5:11
And I climbed the Pride Rock once again.
然后我再次爬上骄傲的岩石。
5:11 - 5:15
The rain washed away the drought -stricken land.
雨洗了干旱的土地。
5:15 - 5:21
I stood on the highest rock, and my roar echoed throughout the canyon.
我站在最高的岩石上,我的哭声在整个峡谷中响起。
5:22 - 5:30
The animals looked up at me. At that moment, I finally understood every word my father had said.
动物们抬头看着我,那一刻,我终于明白了我父亲说过的每一句话。
5:30 - 5:37
I must take responsibility, protect my pride, and bring new life and hope.
我必须承担责任,保护我的骄傲,带来新的生命和希望。
5:38 - 5:41
Later, Nala and I had our own child.
后来,纳拉和我有了自己的孩子。
5:42 - 5:46
Watching him, I finally understood life is a cycle.
看着他,我终于明白生命是一个循环。
5:47 - 5:52
My father gave me strength, and I will pass it on to the next generation.
父亲给了我力量,我会把它传给下一代。
5:53 - 5:56
And I finally became a true king.
我终于成了真正的国王。
5:57 - 6:06
Simba's story has come to an end, but his journey teaches us that growth requires courage and taking responsibility.
辛巴的故事結束了,但他的旅程教導我們,成長需要勇氣和責任。
6:06 - 6:08
Every time we learn
每当我们学习
6:08 - 6:12
learn and try, it is an important step in our growth.
学习和尝试,这是我们成长的一个重要步骤。
6:12 - 6:21
Next time, let's continue learning English through exciting stories and experience more adventures and fun together.
下次,让我们通过令人兴奋的故事继续学习英语,一起体验更多的冒险和乐趣。
6:25 - 6:34
On everyone's journey of growing up, there are moments of confusion and fear and responsibilities we must face alone.
在每个人成长的旅程中,有混乱和恐惧的时刻和责任,我们必须独自面对。
6:34 - 6:49
In today's story, we will follow Simba's perspective as we tell the story of his journey from a young cub to king, experiencing loss, adventure, and growth.
在今天的故事中,我们将跟随辛巴的观点,因为我们讲述了他从一个年轻的孩子到一个国王的旅程的故事,经历了损失,冒险和成长。
6:50 - 6:58
Join me in feeling his story while also learning simple and practical English expressions.
加入我感受他的故事,同时学习简单而实用的英语表达式。
6:59 - 7:03
I am Simba, the future king of the Pride Lands.
我是辛巴,未来骄傲土地的国王。
7:03 - 7:09
But when I was very young, I didn't know what responsibility and courage meant.
但是当我很年轻的时候,我不知道责任和勇气意味着什么。
7:10 - 7:21
All I knew was that I had a strong and gentle father, King Mufasa, and a world full of sunshine, animals, and friends.
我所知道的只是,我有一个坚强而温柔的父亲,Mufasa国王,一个充满阳光、动物和朋友的世界。
7:21 - 7:28
As a child, I was always excited, curious, and adventurous.
作为一个孩子,我总是兴奋,好奇和冒险。
7:28 - 7:32
I loved playing with my best friend, Nala.
我喜欢和我最好的朋友纳拉一起玩。
7:32 - 7:37
She was bolder than me and always dared to do things I wouldn't.
她比我更勇敢,总是敢做我不会做的事情。
7:37 - 7:37
I was saying.
我在说。
7:37 - 7:40
We ran together, laughed together.
我们一起跑,一起笑。
7:40 - 7:43
and explored the Pride Lands together.
一起探索骄傲的土地。
7:44 - 7:54
My father often told me, Simba, a true king must respect life and know when to be brave and when to be careful.
我的父亲经常告诉我,辛巴,一个真正的国王必须尊重生活,知道什么时候要勇敢,什么时候要小心。
7:55 - 8:05
At the time, I thought my father was too serious, but now I realize that every word he said was so important.
当时,我认为父亲太认真了,但现在我意识到他说的每一句话都很重要。
8:06 - 8:09
My father had a brother named Scar.
我的父亲有一个叫Scar的哥哥。
8:09 - 8:13
He was always cold and smiled strangely.
他总是很冷,笑得很奇怪。
8:14 - 8:20
I didn't know why he disliked me, but I could feel the darkness in his heart.
我不知道他为什么不喜欢我,但我能感觉到他心中的黑暗。
8:20 - 8:27
One day, he took me to a dangerous gorge and told me there would be a surprise.
有一天,他带我到一个危险的洞穴,告诉我会有惊喜。
8:28 - 8:36
He told me to wait there, and then I heard the ground shaking and dust flying everywhere.
他告诉我在那里等待,然后我听到地面颤抖和尘埃飞遍地。
8:36 - 8:40
It was a herd of stampeding wildebeests.
它是一群打击野兽的野兽。
8:40 - 8:44
I ran for my life, but I couldn't escape.
我为我的生命而奔跑,但我无法逃脱。
8:44 - 8:46
I remember crying in fear.
我记得在恐惧中哭泣。
8:47 - 8:51
My father came to save me. He pushed me to safety.
我的父亲来救我,他把我推到安全的地方。
8:51 - 8:55
But what happened next, I will never forget.
接下来发生的事情,我永远不会忘记。
8:56 - 8:59
Father was knocked down by the wildebeests.
父亲被野兽击落了。
8:59 - 9:03
He struggled to climb up, but was pushed down by Scar.
他努力爬上去,但被斯卡尔推下来。
9:03 - 9:09
I watched my father fall with my own eyes, leaving me forever.
我看着父亲用自己的眼睛掉下来,永远离开了我。
9:10 - 9:12
Scar lied to me, saying, this is my father.
斯卡尔对我撒了谎,说,这是我的父亲。
9:12 - 9:13
This is your fault.
这是你的错。
9:14 - 9:20
I was small and scared, truly believing I had caused my father's death.
我很小,很害怕,真的相信我造成了我父亲的死亡。
9:21 - 9:27
I ran and ran, too afraid to look back, until I was exhausted.
我跑去跑去,太害怕回头看,直到我累了。
9:27 - 9:33
Later, I met Timon and Pumbaa, two quirky but kind -hearted friends.
后来,我遇到了Timon和Pumbaa,两位奇怪但善良的朋友。
9:34 - 9:37
They taught me the Hakuna Matata lifestyle.
他们教我Hakuna Matata的生活方式。
9:37 - 9:43
Don't think about the past, don't worry about the future, just enjoy life.
不要想过去,不要担心未来,只要享受生活。
9:44 - 9:50
I slowly grew up, learning to laugh, to play, and to ignore the pain.
我慢慢长大,学会了笑,玩耍,忽略痛苦。
9:50 - 9:55
But I also became someone who avoided myself and my responsibilities.
但我也成为了一个躲避我自己和我的责任的人。
9:56 - 9:59
One day, I met a lioness in the forest.
有一天,我在森林里遇到了一只狮子。
10:00 - 10:04
She was bigger, stronger, and more beautiful.
她更大,更强,更漂亮。
10:04 - 10:07
Looking closely, it was Nala.
仔细看,那是娜拉。
10:08 - 10:12
She told me that the pride lands had become desolate under Scar's rule.
她告诉我,在斯卡尔的统治下,骄傲的土地变得荒凉。
10:13 - 10:18
Animals were starving, the land was dry, and they needed me to return.
动物饿了,土地干燥了,他们需要我回来。
10:19 - 10:20
But I was afraid.
但我害怕了。
10:21 - 10:23
I felt unworthy to be king.
我觉得自己不配当国王。
10:23 - 10:26
I couldn't even face my father's death.
我甚至不能面对我父亲的死亡。
10:27 - 10:31
That night, I met Rafiki, the wise baboon.
那天晚上,我遇见了拉菲基,那位聪明的巴比昂。
10:31 - 10:34
He said, your father is in you.
他说,你的父亲在你里面。
10:35 - 10:38
Then, I seemed to see my father's figure.
然后,我看见了我父亲的身影。
10:39 - 10:43
He said to me, Simba, you have forgotten who you are.
他对我说,辛巴,你已经忘记了你是谁。
10:43 - 10:45
You are my
你是我的
10:45 - 10:47
child and the future king.
孩子和未来的国王
10:47 - 10:50
At that moment, I finally understood.
那一刻,我终于明白了。
10:50 - 10:53
I could no longer run away.
我不能再逃跑了。
10:54 - 10:56
I returned home with courage.
我勇敢地回家了。
10:57 - 11:04
The Pride Lands had become a wasteland, and the sky was gray as if a storm was coming.
骄傲的土地已经变成了一个荒野,天空是灰色的,仿佛一场风暴即将到来。
11:04 - 11:12
Scar was shocked to see me. He still tried to deceive me, making me feel I had killed my father.
斯卡尔看到我很震惊,他仍然试图欺骗我,让我觉得我杀了我的父亲。
11:13 - 11:15
But the truth was finally revealed.
然而,真相终于被揭露了。
11:16 - 11:18
He had killed Mufasa.
他杀死了穆法萨。
11:19 - 11:23
I roared in anger and fought Scar fiercely.
我在愤怒中哭泣,猛烈地打击了斯卡尔。
11:24 - 11:27
On the Rock of the Ancestors, I won.
在祖先的岩石上,我赢了。
11:28 - 11:32
Scar was exiled and eventually devoured by the hyenas.
Scar被流放,并最终被虫吞噬。
11:32 - 11:36
And I climbed the Pride Rock once again.
然后我再次爬上骄傲的岩石。
11:37 - 11:40
The rain washed away the drought -stricken land.
雨洗了干旱的土地。
11:41 - 11:46
I stood on the highest rock, and my roar echoed throughout the canyon.
我站在最高的岩石上,我的哭声在整个峡谷中响起。
11:47 - 11:55
The animals looked up at me. At that moment, I finally understood every word my father had said.
动物们抬头看着我,那一刻,我终于明白了我父亲说过的每一句话。
11:55 - 12:02
I must take responsibility, protect my pride, and bring new life and hope.
我必须承担责任,保护我的骄傲,带来新的生命和希望。
12:03 - 12:06
Later, Nala and I had our own child.
后来,纳拉和我有了自己的孩子。
12:07 - 12:10
Watching him, I finally understood.
看着他,我终于明白了。
12:10 - 12:12
Life is a cycle.
生命是一个循环。
12:12 - 12:17
My father gave me strength, and I will pass it on to the next generation.
父亲给了我力量,我会把它传给下一代。
12:18 - 12:21
And I finally became a true king.
我终于成了真正的国王。
12:22 - 12:31
Simba's story has come to an end, but his journey teaches us that growth requires courage and taking responsibility.
辛巴的故事結束了,但他的旅程教導我們,成長需要勇氣和責任。
12:31 - 12:37
Every time we learn and try, it is an important step in our growth.
每次我们学习和尝试,这是我们成长的一个重要步骤。
12:37 - 12:46
Next time, let's continue learning English through exciting stories and experience more adventures and fun together.
下次,让我们通过令人兴奋的故事继续学习英语,一起体验更多的冒险和乐趣。