聽故事 | 學英語 | Avatar | 英文故事 | 英語聽力練習 #learnenglishthroughstory #englishspeakingpractice
Learn English Daily Stories
Speed:
Current subtitle
Sentence navigator
Progress
1 / 930:00 - 0:04
My name is Jake Sully, and I was once a Marine.
我的名字叫Jake Sully,我曾经是海军陆战队员。
0:05 - 0:10
In one battle, I lost both of my legs and was confined to a wheelchair.
在一场战斗中,我失去了两条腿,被困在轮椅上。
0:11 - 0:15
At that time, Earth was no longer fit for human life.
当时,地球不再适合人类生活。
0:15 - 0:22
Skyscrapers crowded the skyline, the air was polluted, and resources were nearly exhausted.
摩天大楼挤满了地平线,空气被污染,资源几乎耗尽。
0:23 - 0:38
Every day, I sat in my small, run -down apartment, staring at the gray sky outside, feeling like a discarded piece of the world, having lost not only my legs, but also my direction in life.
每天,我坐在我的小公寓里,盯着外面的灰色天空,感觉就像一个被抛弃的世界,不仅失去了我的腿,而且失去了生活的方向。
0:38 - 0:43
Everything changed when the news of my brother Tom's death arrived.
一切都改变了,当我哥哥汤姆去世的消息到来。
0:43 - 1:16
My brother was part of the Avatar program, a human -led project designed to create hybrid bodies using the DNA of humans and the indigenous Na 'vi of Pandora. Through neural connection, humans could remotely control these avatars and operate on the planet Pandora. The planet was rich in an extremely valuable mineral, worth a fortune. My brother's sudden death left a vacancy in the program, and as his identical twin, I became the perfect replacement.
我的兄弟是Avatar计划的一部分,这是一个由人类领导的项目,旨在利用人类的DNA和Pandora的原住民Na'vi创建混合体。通过神经连接,人类可以远程控制这些动物,并在Pandora行星上运作。
1:16 - 1:24
The military promised that if I completed the mission, they would pay for the expensive surgery that could allow me to walk again.
军方承诺,如果我完成任务,他们会支付昂贵的手术,可以让我再次走路。
1:24 - 1:31
For the chance to walk again, I signed the contract without hesitation and embarked on the spacecraft.
为了再次走路的机会,我毫不犹豫地签署了合同,并登上了航天器。
1:32 - 1:33
Bound for Pandora.
为潘多拉而战。
1:33 - 1:39
After a long interstellar journey, we finally arrived on Pandora.
经过漫长的星际旅程,我们终于抵达了潘多拉。
1:39 - 1:42
It was completely different from Earth.
它与地球完全不同。
1:42 - 1:49
The sky shimmered in shades of purple, and massive floating mountains looked like islands from a dream.
天空闪烁着紫色的阴影,巨大的浮山看起来像是梦中的岛屿。
1:50 - 1:56
The forests were filled with glowing plants and strange creatures, breathtakingly beautiful.
森林充满了闪耀的植物和奇怪的生物,令人惊叹的美丽。
1:57 - 2:01
But this beautiful world was extremely dangerous to humans.
但这个美丽的世界对人类来说是极其危险的。
2:01 - 2:06
The air was toxic, and we had to rely on breathing masks to survive.
空气有毒,我们不得不依靠呼吸面具来生存。
2:07 - 2:20
At Hell's Gate Base, I met Dr. Grace Augustine, the lead scientist of the project, and Colonel Quarage, the military commander whose eyes were fixed solely on resources and conquest.
在地狱大门基地,我遇到了该项目的首席科学家格雷斯·奥古斯丁博士和卡瓦雷奇上校,他只关注资源和征服的军事指挥官。
2:21 - 2:28
The first time I entered my avatar through neural connection was an experience I would never forget.
第一次通过神经连接进入我的外星人是一个我永远不会忘记的经历。
2:28 - 2:39
When I stood up and felt the ground beneath my feet again, I could hardly believe it was really me. I ran, I jumped, and I felt freedom I had long forgotten.
当我站起来再次感觉到脚下的地面时,我几乎不敢相信这是真正的我,我跑了,我跳了起来,我感觉到我早就忘记了的自由。
2:40 - 2:44
In that moment, I knew this body had given me a second life.
那一刻,我知道这个身体给了我第二次生命。
2:45 - 2:51
My mission was clear, to infiltrate the Navi tribe and learn about their lifestyle and defenses.
我的使命是明确的,渗透到Navi部落,了解他们的生活方式和防御。
2:52 - 3:04
The first time I followed Dr. Grace's team into the Pandora jungle, I was completely stunned by the sight before me. Spiral -shaped plants, glowing mushrooms, and the next time I was in the room.
第一次跟随格雷斯博士的团队进入潘多拉丛林时,我完全被我面前的景象所震惊,螺旋形的植物,闪耀的蘑菇,下一次我在房间里。
3:04 - 3:09
flying lizards, everything on this planet was full of life and wonder.
飞,这个星球上的所有东西都充满了生命和奇迹。
3:09 - 3:11
But danger was everywhere.
但是危险到处都是。
3:12 - 3:19
A sudden attack by a wild creature separated me from the team, leaving me trapped alone in the dark forest.
野生生物的突然袭击使我与团队分开,让我独自陷入黑暗的森林中。
3:19 - 3:24
Just when I thought I was doomed, a blue figure appeared like a spirit.
就在我以为自己被定了的时候,一个蓝色的身影看起来像一个幽灵。
3:25 - 3:32
She was Neytiri, the Navi princess, with bright yellow eyes and a graceful, agile figure.
她是Neytiri,Navi公主,有明亮的黄色眼睛和优雅的,敏捷的身材。
3:32 - 3:38
She shot an arrow through the venomous wolf that lunged at me, her movements precise and swift.
她射出一根箭头穿过那只毒狼,她的动作精确而快速。
3:38 - 3:45
I wanted to thank her, but she scolded me angrily, blaming my recklessness for the death of the creatures.
我想感谢她,但她愤怒地嘲笑我,责怪我对这些生物的死亡的不谨慎。
3:46 - 3:57
But when a sacred seed from the tree of souls gently landed on my shoulder, Neytiri looked surprised and told me that it was a sign from Aiwa, the Navi deity.
但是当灵魂树上的神圣种子轻轻地降落在我的肩膀上时,Neytiri看起来很惊讶,告诉我,这是来自Navi神的Aiwa的标志。
3:58 - 4:09
Under her guidance, I entered the Navi home tree for the first time, a massive tree reaching into the sky, large enough to house the entire tribe.
在她的指导下,我第一次进入了Navi的家园树,一棵巨大的树到达天空,足以容纳整个部落。
4:09 - 4:15
There, I met her people and truly understood the life of the Navi for the first time.
在那里,我遇到了她的同胞,第一次真正了解了Navi的生活。
4:15 - 4:19
They respected nature and lived in harmony with all beings.
他们尊重自然,并与所有生物和谐共处。
4:20 - 4:26
Under Neytiri's guidance, I learned their language, hunting methods, and beliefs.
在Neytiri的指导下,我学会了他们的语言,狩猎方法和信仰。
4:26 - 4:32
I gradually integrated into this world and slowly grew to love everything about it.
我渐渐地融入了这个世界,慢慢地成长为爱上一切。
4:32 - 4:36
I began frequently switching between my human body and the...
我开始经常在人体和人体之间切换。
4:36 - 4:36
avatar.
阿凡达。
4:37 - 4:41
By day, I was a Navi hunting and learning in the jungle.
白天,我在丛林里打猎和学习。
4:41 - 4:46
By night, I returned to the cold base to report intelligence to Colonel Quaritch.
晚上,我回到冷基地,向卡维奇上校报告情报。
4:47 - 4:52
Every time I looked into Neytiri's sincere eyes, I felt immense guilt.
每当我看着内提里的真诚的眼睛时,我都感到巨大的内疚。
4:53 - 4:56
My dilemma finally erupted after a hunting session.
我的困境终于在狩猎会后爆发了。
4:56 - 5:02
I successfully tamed my flying creature, becoming a qualified Navi warrior.
我成功地驯服了我的飞行生物,成为一名合格的海军战士。
5:02 - 5:10
Neytiri led me to the Tree of Souls, voices of the ancestors, where we confessed our feelings and became lifelong partners.
Neytiri带我到灵魂之树,祖先的声音,在那里我们承认了我们的感受,并成为终身合作伙伴。
5:11 - 5:15
But meanwhile, the human military had begun their attack.
但与此同时,人类军队已经开始了他们的进攻。
5:15 - 5:23
When I tried to persuade the Navi to move from the home tree to avoid disaster, my identity as a human spy was revealed.
当我试图说服Navi离开家园树以避免灾难时,我作为人类间谍的身份被揭露了。
5:24 - 5:30
Neytiri looked at me with disappointment and pain, crying out that she never wanted to see me again.
Neytiri失望和痛苦地看着我,大喊大叫她再也不想见我了。
5:30 - 5:35
Chief Etukin angrily expelled me and Dr. Grace from the tribe.
总司令埃图金愤怒地把我和格雷斯博士赶出部落。
5:35 - 5:39
At that moment, I knew I had lost what was most precious.
那一刻,我知道我失去了最宝贵的东西。
5:40 - 5:42
The disaster came as expected.
灾难如预期而来。
5:43 - 5:50
Colonel Quaritch led his mechanized troops, attacking the home tree with incendiary bombs and missiles.
科里奇上校率领他的机械化部队,用燃烧炸弹和导弹袭击家园树。
5:50 - 6:00
The massive home tree collapsed under the fire, and although the Navi thought back with bows and spears, they were no match for the human's advanced weapons.
巨大的家树在火灾中倒塌了,尽管海军陆战队用弓箭和箭头回想,但它们对人类先进的武器来说并不匹配。
6:01 - 6:06
Chief Etukin was crushed by a falling tree trunk and breathed his last.
首席Etukin被一棵落树碎了,最后一口气。
6:07 - 6:08
Neytiri held his hand.
尼古拉斯握住了他的手。
6:08 - 6:08
Neytiri held his hand.
尼古拉斯握住了他的手。
6:08 - 6:15
her father's body and wept, and the entire tribe was displaced, fleeing to the sacred mountain for refuge.
她父亲的身体哭了,整个部落被驱逐,逃到神圣的山上避难。
6:16 - 6:22
Watching the burning forest and fallen Navi, my guilt and anger finally erupted.
看着燃烧的森林和掉落的Navi,我的内疚和愤怒终于爆发了。
6:22 - 6:28
I fully realized human greed and cruelty and understood where I truly belonged.
我完全意识到人类的贪婪和残酷,并明白我真正属于哪里。
6:28 - 6:34
To atone and to protect this land, I decided to completely break ties with humanity.
为了赎罪和保护这片土地,我决定彻底断绝与人类的联系。
6:35 - 6:37
I remembered the Navi legend.
我记得海军的传奇。
6:37 - 6:46
Whoever could tame the legendary giant banshee, Toruk, would become Toruk Macto and unite all the tribes.
谁能驯服传奇巨人Banshee,Toruk,将成为Toruk Macto,并统一所有部落。
6:46 - 6:50
It was an almost impossible task, but I had no way back.
这是一个几乎不可能的任务,但我没有回来的路。
6:50 - 6:54
I rode my flying creature toward Toruk's lair.
我骑着我的飞行生物走向托鲁克的子。
6:54 - 7:01
During the struggle with the giant beast, I communicated with it with sincerity rather than domination.
在与巨兽的斗争中,我以诚实而不是统治的方式与它沟通。
7:01 - 7:03
A miracle happened.
一个奇迹发生了。
7:03 - 7:08
Toruk accepted me, and I became the once in a century Toruk Macto.
托鲁克接受了我,我成为了一百年来的托鲁克麦克托。
7:09 - 7:14
When I descended on the sacred mountain riding Toruk, all the Navi were stunned.
当我下到神圣的山上骑托鲁克时,所有船员都惊呆了。
7:14 - 7:24
With Neytiri's trust and support, I successfully persuaded the scattered tribes to unite, forming a large army to resist humanity.
有了内提里的信任和支持,我成功地说服了分散的部落团结起来,形成了一个大军队来抵抗人类。
7:24 - 7:27
The day of the final battle finally arrived.
最后一场战斗的日子终于到了。
7:28 - 7:36
Colonel Quaritch led the entire army intending to bomb the sacred mountain and completely destroy the Navi faith.
科里奇上校率领整个军队,打算轰炸神圣的山,彻底摧毁海军的信仰。
7:36 - 7:40
I rode Toruk leading the Navi warriors in an aerial assault.
我骑着托鲁克带领海军战士进行空袭。
7:40 - 7:44
while Neytiri led the ground forces in brave resistance.
而内提里则引领地面部队勇敢的抵抗。
7:45 - 7:48
Unexpectedly, Pandora's creatures joined the battle.
突然间,潘多拉的生物加入了战斗。
7:49 - 7:57
Massive beasts surged from the jungle, flying creatures attacked human aircraft, and the entire planet seemed to awaken.
巨大的野兽从丛林中涌出,飞行生物袭击了人类飞机,整个星球似乎都在醒来。
7:57 - 8:02
This was Ewa's response, a natural counterattack against the invaders.
这是伊娃的反应,对入侵者的自然反击。
8:02 - 8:07
I engaged in a fateful showdown with Colonel Quaritch.
我与卡维奇上校发生了命运的对抗。
8:07 - 8:12
He piloted a human -shaped mech, unleashing fierce firepower.
他飞行了一个人形的子,释放了激烈的火力。
8:13 - 8:21
I used my avatar's agility to maneuver around him, seizing the opportunity to stab the mech with a weapon.
我利用我的动画家的敏捷性在他周围进行操纵,抓住机会用一把武器击中Mech。
8:21 - 8:25
The mech was damaged and the cockpit was breached.
机身受损,驾驶舱被打破。
8:25 - 8:32
At that moment, Quaritch turned the mech, attempting to destroy the sealed pod containing my human body.
那一刻,Quaritch转过手,试图摧毁含有我的人体的封闭。
8:33 - 8:39
I tried with all my strength to stop him, but he grabbed my braid, leaving me immobile.
我竭尽全力阻止他,但他抓住了我的子,让我不动。
8:40 - 8:41
Death was imminent.
死亡是即将到来的。
8:42 - 8:45
Just then, Neytiri arrived in time.
就在那时,Nytiri准时到达。
8:45 - 8:52
Without hesitation, she drew her bow fully and shot Quaritch directly with a Navi poison arrow.
毫不犹豫,她把弓完全拉出来,直接用Navi毒箭射出卡里奇。
8:52 - 8:56
The once arrogant enemy finally fell.
曾经傲慢的敌人终于跌倒了。
8:56 - 8:59
The oxygen in the sealed pod was running out.
封闭的地板里的氧气已经耗尽了。
8:59 - 9:08
Just as I was about to suffocate, Neytiri arrived in time, placing the breathing apparatus on me and saving my life.
正当我快要窒息时,Neytiri准时到达,把呼吸器放在我身上,挽救了我的生命。
9:08 - 9:12
The human army was completely defeated, and the greedy...
人类的军队被彻底击败了,贪婪的军队......
9:12 - 9:16
developers and invaders were expelled back to Earth.
开发者和入侵者被驱逐回地球。
9:16 - 9:56
After the war, the Na 'vi held a grand soul transfer ceremony. In front of all the tribe members, I permanently transferred my consciousness into the Avatar body. When I opened my eyes again, I saw Neytiri's teary smile and felt the Na 'vi blood flowing through the Avatar body. I was no longer an exile from Earth, but the guardian of Pandora. Now, as the new leader of the tribe, I guard this beautiful land together with Neytiri. New shoots had sprouted beside the remains of the home tree, and the sacred mountain's ecosystem was slowly recovering.
战争结束后,纳维举行了一场伟大的灵魂转移仪式。在所有部落成员面前,我永久地将我的意识转移到阿瓦塔尔的身体里。当我再次睁开眼睛时,我看到了内蒂里的泪水微笑,感觉到纳维的血液穿过阿瓦塔尔的身体。我不再是地球的流亡者,而是潘多拉的守护者。现在,作为部落的新领袖,我和内蒂里一起守护着这个美丽的土地。在家园树的残骸旁边,新发芽,神圣山脉的生态系统正在慢慢恢复。
9:57 - 10:03
Here, I found true freedom, the meaning of life, and a home of my own.
在这里,我发现了真正的自由,生命的意义,我自己的家。
10:03 - 10:10
Pandora taught me that true strength lies not in conquering nature, but in living in harmony with it.
潘多拉告诉我,真正的力量不在于征服大自然,而在于与大自然和谐共处。
10:11 - 10:17
True civilization is not plunder and destruction, but respect and protection.
真正的文明不是掠夺和破坏,而是尊重和保护。
10:17 - 10:28
I am Jake Sully, once a human soldier, now a Na 'vi warrior, and I will spend my life protecting the planet that gave me new life.
我是杰克·苏利(Jake Sully),曾经是人类的士兵,现在是一个Na’vi的战士,我将花一辈子来保护这个给我的星球。